Lingualista
Advertisements

Possessive Pronouns in Norwegian (Eiendomsord)

As with any language that has many cases and declensions, selecting the correct possessive pronoun can be a real challenge for English speakers. This post will briefly discuss the formation and placement of possessive pronouns in Norwegian.

(more…)

Advertisements

Phil- Meaning, Greek Root for ‘Love’

Both “phil-” and “-phile” are common roots used in the English language, but what are their origins? These roots come to us from Ancient Greek: “beloved, dear” was phílos (φιλος) and “to love” was a similar, phileîn (φιλειν) (more…)

Present Expressions from Past Technologies: The Rotary Phone

You probably don’t need me to tell you that technology has exploded into a multi-billion dollar industry, with new technologies cropping up in what seems like overnight. With this rapid growth, the English language has been left with several common expressions that are now based on technologies that are no longer in use today. This post addressess common expressions that are based on the rotary phone, and which, despite still being spoken today, are not fully understood by many in the younger generation.

(more…)

Turkish Suffixes & Word Formation: “Sağ”

Although every language has its own unique way of forming words (in English, for example, we can form adverbs by adding “-ly”: careful > carefully), Turkish, as an agglutinative language, provides particularly fertile ground for the construction of a wide-array of words with varied meanings all based on a single base word. This is ultimately a great tool that can help language learners grow their vocabulary exponentially and, in doing so, improve comprehension.

(more…)

Literal Translation of “Roller Coaster” in Languages Across the Globe

If you had to name a new invention, how would you go about it? Would you come up with a term that reflected its physical appearance? Its function? Its history or origins? The feeling or effect of the invention? This challenge was faced pre-21st century with the invention of what is now known, in the English-speaking world at least, as the roller coaster. What about in other languages? What terms did they come up with for this invention? (more…)

Previous, Prior, Preceding: Understanding and Translating Shades of Meaning

Word choice is one of the many challenges handled by translators. In order to overcome this challenge, translators have to understand the subtle shades of meaning behind the words’ official definitions, both in the source and target languages. With this in mind, the aim of this post is to uncover subtle distinctions between the words “previous,” “prior,” and “preceding.” The first half of this post provides an in-depth look at the official definitions, common usages and subtle connotations of these words. This information will then be used to determine how to best translate similar terms from Spanish into English. (more…)

‘Apostar’ in English

This post takes a close look at how to translate ‘apostar’ into English across several contexts.

The Obvious Translation: ‘Bet/Wager’

The most straightforward translation of this word is “to bet or wager.” A few examples of this word in context are provided below: (more…)

Follow Lingualista on WordPress.com

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 603 other followers

Follow me on Twitter

%d bloggers like this: